ここからはいつもの「手口」を使って、Etes-vous en vacances au Japon? D'où venez-vous en France? Etes-vous au Japon pour combien de temps? と質問攻め。
わかったことは、去年の11月からご夫婦二人で船と列車を使い、1年半の予定で世界旅行をしているとのこと。日本が気に入られた様子で、「またぜひ日本に来たいからその時にまた会いませんか?できたらそちらの連絡先を!」「もちろんです、では近いうちにまた渡仏するので、その前にフランスで会えますね」「喜んで会いましょう、Bretagneなので遠いですが、夏にぜひゆっくりしにきてください」
フランス語を話せるからこんな展開になるのか、性格がそうさせるのか、どうしてなんでしょうね。まあ次はBretagneに遊び(あ違った、仕事)に行けそうです。