開いた口が塞がらない
Je n’en reviens pas !
「本当にそうなの!?信じられない!」
Je n'en reviens pas.
"Je n'en reviens pas de 動詞の原形(または名詞)" で、そう思う原因・理由を表現できます。
Je n'en reviens pas d'être si vieux.
気がついたらもうこんな歳か、信じられない!
Je n’en reviens pas de sa mauvaise foi.
彼(女)の不誠実さには驚くばかりだ。
Je n’en reviens pas de votre chance extraordinaire.
あなたの強運には驚くばかりです。
原因・理由を文で伝えたい場合は、もちろん!時間と関係ない「感情」を伝えるので接続法ですよ。
Je n’en reviens pas qu’elle ait réussi.
彼女が成功したなんて本当にびっくりした。
Je suis étonné(e) もいいですが、時にはこんなおしゃれな表現もいかがですか?
Je n'en reviens pas d'être toujours là.
ご参考まで