FC2ブログ

今日覚えたい文法?

 Un quoi ?

En me promenant dans la rue Montmartre, je suis tombée sur un magasin d'ustensils de cuisine. Et j’ai acheté un râteau.
- Un quoi ?

相手が言ってことが聞き取れないことはよくありますよね。特にマスクを付ける「新しい日常」になってから。
そんな時に、どんな表現を使っていますか?
「なに?」「なんて言ったの?」と聞き直す表現に次のようなものがあります。
Pardon ?
Comment ?
Quoi ?
Hein ?

下に行くに従って言語レベルが下がっていきます。すなわち「エレガントさが欠ける」というわけです。ぼくは普段は pardon / comment を使い、親しい友人には、少し大げさに感情を乗せて眉をしかめながら「えっ、何? = Quoi ?」と言うこともあります。

En me promenant dans la rue Montmartre, je suis tombée sur un magasin d'ustensils de cuisine. Et je m’y suis acheté un râteau.
- Quoi ? / Comment ? / Pardon ?
発言内容の大半が聞き取れなかったような印象を与えます。多くの場合、相手は同じことをもう一度言うでしょうね。

いやそうじゃなくて、「何を買ったかの部分だけが」聞き取れなかったのです。男性名詞のなにかだよなあ。
そんなときには、
Un quoi ? がいいですね。相手には un までは理解できた、伝わっていると解釈してもらえるからです。

Hier chez Yamaha, j’ai trouvé un joli médiator, que j’ai payé 300 yens.
- (Tu as trouvé) un quoi ?

Je suis tombée sur un magasin d'ustensils de cuisine. Et j’ai acheté un chinois.
(中国人を買った?まさかそんなことはないよなあ
- Un quoi ? Un chinois ? Qu’est-ce que c’est ?

(スマホを見ながら)
Tiens ! Elle est sympa, ta nouvelle coque ?
- Ma nouvelle quoi ?

un râteau
un médiator
un chinois
une coque
何でしょうねえ。今日もいつもの「ほーちぷれー」です。調べてみましょう!
全部ご存知であれば、大した語彙力の持ち主だと判断します。

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する