FC2ブログ

今日覚えたい文法

 「時間の表現に à は要らない!」

フランスに今年は行きたいな。
J'ai envie de partir en France cette année.
来年は絶対ドイツ語に挑戦だ!
J'attaquerai l'allemand l'année prochaine.
今週は忙しい。
Je suis très occupé(e) cette semaine.
先週は暇だった...
J'étais bien libre la semaine dernière.

おわかりになりますよね。
「今年」「来年」「今週」「先週」これらの表現を文に持ち込むときには "à" は必要ないのです。つけなくてもいいのではなく「à があると間違い」ですよ。

時間の表現を文の中で使うとき(ここで指している「文」には動詞が含まれます)には、前置詞 à を使ってはいけないのです。

唯一の例外が「時刻の表現」です。
J'ai un rendez-vous important à 3 heures cet après-midi.
午後3時「に」大切な約束があります。
A 17 heures, on entend de la musique dans mon quartier.
うちの近所では、17時になると音楽が聞こえます。

普段は必要ない表現でも「呼びかけ」になると à が登場します。
Au revoir. À la prochaine fois. ←また次回!
Au revoir. A une prochaine fois. ←また近いうちに!
Au revoir. A demain...

la prochaine fois une prochaine fois がどう違うって?
Ok, je vous l'expliquerai une prochaine fois !

ところで、夕方になると地域のスピーカーから流れてきますよね。あれは「子供たち、お家に帰りなさい!」というお知らせではありません。全く別の目的があるのです。
ご自分で調べてみましょう。時間を使うと知識は身につきやすすなりますよ。今日も「ほーちぷれー」です。

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する