FC2ブログ

今日覚えたい文法

 un nouveau thé un thé nouveau

新しいお茶って「新製品」の意味で使っていますか?それとも「新茶」の意味でしょうか?

× un nouveau ami
○ un nouvel ami
名詞が母音で始まっていますよ。その時は、どんなルールが適応されるんでしたっけ?
× des nouvels amis ○ de nouveaux amis
この現象を正しく説明できますか?
なぜ des nouvels amis が間違いなのでしょう?

「クラシックカー」はどう訳しますか?
Les voitures classiques でしょうか?
いや、違うでしょうね。
「クラシックカー」の本質を捉えていません。
classique っというフランス語は「昔から存在している」という意味であって「古いからかっこいい」というニュアンスは持たないのです。

「昔の先生に道でばったりあった」はどう訳しますか?
J'ai croisé mon vieux professeur ?
昔の先生には今は教わっていないですよね。mon vieux professeur だと「昔からの先生」と解釈されてしまいます。

う〜ん、いろいろ何かしっくり言っていないようです。ほんの少しずれています。フランス語の形容詞って「一筋縄」ではいかないのです。

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する