FC2ブログ

今日覚えたい語の使い分け

昨日授業で使っているテキストに、このような問題がありました。

Je prends le repas de midi.
Je déjeune.
Je dine.

選んでください、という問題です。


さて、どちらでしょう?

ぼくは授業中に固まってしまいました。
答えがない...
いや、la bonne réponse ではなくles bonnes réponses なのです。両方正解...


言語は変わりゆくものなのです。それを進化と呼ぶのか変化と呼ぶのかはわかりませんが、「変わる」のです。
文化の中心で生まれた新しい語や表現が、それを使っている人が周りの人々と交わって、輪が広がるようにじわじわ広がっていく、そういう現象があります。

「方言周圏論」と呼ばれます。

本来フランスではお昼の食事を le diner と呼んでいたのです。1800年代後半に、朝食を指していた déjuener petit を加えた le petit-déjeuner という語が中央(=パリ)で生まれ(Zola や Daudet も使っています)、自然にじわじわとフランス国内で広がったと考えられます。
le petit-déjeuner がフランス国内に浸透した頃でも、ベルギーやスイスへの国境を超えなかったり、le déjeuner を使い続ける、何らかの理由があったのでしょう。


結果的に、フランス国内ではそれぞれの食事名が後に送られ、昼の食事が le déjeuner、夜の食事が le diner、夜遅く観劇後などに食べる軽い食事が le souper と呼ばれるようになったのですが、その他の国では「本来の食事名」で呼ばれ続けたのです。


le repas de midi
フランスでは le déjeuner
それ以外の国では le diner ですよ。

という訳で、正解なしというか両方正解です。

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する