FC2ブログ

今日覚えたい語の使い分け

content ? heureux ?


contentheureux ってどう違うのでしょう?

そう、同じようなものなのです。ただし、同じようなものですが「同じ」ではありません。
ちょっとしたニュアンスの違いですが、今日はこのハッピーな気持ちの使い分けを覚えましょう。


le Petit Robert を引いてみましょう。
(一部省略しています)


content, ente [kɔ̃tɑ̃, ɑ̃t] adjectif
Satisfait.
1. Content de qqch. □ VX Comblé, qui n’a plus besoin d’autre chose.
2. Content de qqn, satisfait de son comportement.

まず気づくのは、最初に satisfait と同じだよと大意を示した後に、 "content de" という使い方を書いてある点です。
そうこれなのです!!

「満足している」「満ち足りている」という意味と同時に「〜に」満足しているかを示さなければ使えないのです。言葉で伝えなくても、そんな場面で使うだけで十分です。


Alors, ton nouvel ordinateur ? Il marche bien ?

- Oui, je suis très contente !

Tu peux finalement partir à Paris cet été ?
- Oui, je suis super content !!!!
← 嘘です...

新しいコンピューターに「満足している」、やっと夏にパリに行けることになって「嬉しい」のです。
言い換えれば、突然なんの説明もなしに Je suis content(e). と発言をしたら絶対に De quoi ? De qui ? と突っ込まれるということです。


heureux もみておきましょう。

heureux, euse [øʀø, øz] adjectif
ÉTYM. fin xiie ◊ de heur
I FAVORISÉ PAR LA CHANCE, LE SORT
1(PERSONNES) Qui bénéficie d’une chance favorable, 
(...)
II QUI ÉPROUVE, PROCURE DU BONHEUR, DE LA SATISFACTION
1(PERSONNES) Qui jouit du bonheur. Il a tout pour être heureux.


どこにも「de 〜」とは書かれていません。そう、必要がないのです。何かで「幸せ」ということはいう必要はないのです。幸せってそういうことですよね?

仕事もうまく行っている、人間関係も良好である、家族も皆元気だ、満ち足りた毎日を送れている...

Je suis heureux ! な訳です。


Nous pourrions être heureux, mais nous ne sommes pas contents de ne pas sortir.

出かけられないって、こんなストレスになるのですね。

Nous devons rester confinés encore quelques semaines pour être plus heureux...

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する