FC2ブログ

今日覚えたい文法

ぼくは次の夏も行けない
Je ne peux pas y aller l'été prochain non plus.


フランスが「緊急事態宣言」の7月24日まで延長を決めたようです。


まず、「〜できない」je ne peux pas 動詞の原形 ですね。

動詞 aller は一つだけ「特殊な事情」があるのです。

他の移動の動詞と違い、目的地や目的の行為を明示しなければいけない、ということです。

○ Je pars demain.
○ Tu viens comment ?
☓ Je vais en voiture.

どうすればいいのでしょう?

目的地を明示する
Je vais à Paris.

または、目的の行為を明示する
Je vais faire des courses.


この場合は「(誰もがわかっている)あそこに」を意味する y を加えればいいのです。

Je ne peux pas y aller.


「〜も... ない」ne ... non plus を使います。
今年の春も行くつもりだったのですが、行けなくなってしまい、つぎの夏こそはと思っていたのですが、やはり行けないようです。


という訳で、
Je ne peux pas y aller l'été prochain non plus.

となるのですね。


では「〜も」っていつも aussi non plus という訳になるのでしょうか?
実はそうではないのです。

続きは明日です。
À suivre...

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する