FC2ブログ

今日覚えたい文法

Je partais.


朝早く先に仕事に出ていた同居人から、携帯に電話がかかってきました。

Tu es déjà parti(e) ?
- Je partais.


さては発言者はどこにいるでしょう?

とっくに家を出て通勤中なのか、玄関先で靴を履いているのでしょうか?

半過去形の訳は「〜ているところ」となるので、電車の中にいて「でかけているところ」なのでしょうか?


ココでのポイントは2つあります。
1. 半過去形
2. 動詞 partir


まず半過去形を考えます。
半過去は「繰り返し・習慣、過去の状況・背景」を表すと学習します。

そのとおりですが、もっとシンプルに考えてみましょう。


半過去形は、過去のある時点における「現在形」と同じ役割を持ちます。

今話している時点における「現在形」の役割は何でしょう。


J'habite à Osaka.
Je suis professeur.

今のわたしの環境(状況)です。


Je regarde la télé depuis ce matin.
いまテレビを見ている最中です。


Je regarde la télé tous les soirs de 17h à 21 heures.
毎日の習慣です。


Je vais chercher une baguette.
今からする行動です。


全文を半過去形にしてみましょう。

En 2002, j'habitais à Osaka.
En 2002, J'étais professeur.

当時のわたしの環境(状況)です。


Je regardais la télé depuis ce matin-là.

その時テレビを見ている最中だったのです。


A cette époque-là, je regardais la télé tous les soirs de 17h à 21 heures.
当時の毎日の習慣です。


J'allais chercher une baguette.

直後にする予定の行動です。
「今から」出かけようと思っていたのです。


そう、最後の用法が Je partais に対応します。

「出かけるところだった」
まだでかけていないのです。ぎりぎり間に合ったので「忘れ物を持ってきて」と頼めたはずなのです。


こんなふうに解釈ができるのは、もちろん「場面」が大きな役割を果たすのですが、実は動詞 partir が持つ「相」が大きく関与をしています。

「相」ってなに?
明日できるだけ易しく説明してみたいと思います。

A suivre...

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する