FC2ブログ

今日覚えたい表現

J'ai un empêchement.
ちょっと用事があるので(都合がつかないので)す。


動詞 empêcher の名詞形です。

嵐のせいで、乗った船が出港できない。
L'orage empêche mon bateau de partir.

別にコーヒーを飲んでも、夜は眠れますよ。
Le café ne m'empêche pas de dormir.

要するに「妨げる・邪魔をする」という意味なのです。

という訳で、empêchement 「邪魔をする用事」という意味として日常使われるのです。

Je suis sincèrement désolé(e). Je ne peux pas venir demain. J'ai un empêchement.
ごめんなさい。明日行けないのです。ちょっと用事があるので。

un empêchement と不定冠詞を使うのは、もちろん、(話しているあなたには初めて伝えるので「初めての情報」だけれど)用事があるのです、という訳ですね。


ただ、気をつける点が1点あります。
日本語と同じで、仕事上の約束を変えてもらう時には、社会人としてちゃんと「理由を説明」する必要があります。
言語や文化が変わっても、人間としても「基本ルール」は同じですよ。

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する