FC2ブログ

今日覚えたい語の使い分け

le cinéma vs un film


「映画」
はどう訳しましょう。

「一般的」には、フランス語に比べて日本語のほうが語彙が多いのですが、今回は逆です。


いつものように cinéma を le Robert Junior で確認してみましょう。

cinéma

1. Art de réaliser des films, de filmer et de projeter sur un écran des images en mouvement. Un festival de cinéma.
filmを作り上げ画像を画面に映し出すという
「芸術」

2. Salle où sont projetés des films. Au cinéma, nous avons vu un film de science-fiction.
film が映し出される部屋

要するに、芸術としての「映画」という意味と、それが上映されている「空間=映画館」という意味があるのですね。

1. の意味を使うと、
J'aime beaucoup le cinéma français.
フランス映画が好きです。

2. の意味を使うと、
On va au cinéma ce soir ?
映画(館)に行かない?


一方 film という語は、その芸術もしくは映画館で映しだされる「作品」を言います。

Je n'ai pas encore vu le dernier film d’Emmanuel Mouret.
エマニュエル・ムレ(好きな映画監督です)の最新作はまだ見ていない。


演劇の世界では、
le théàtre vs une pièce de théâtre
の違いですね。

「演劇作品」という語はフランス語の中で生まれなかったのです。
不思議ですねえ。

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する