FC2ブログ

今日覚えたい文法

「galette des rois を食べる」


今日は1月6日ですね。ということは...
そう、「galette des rois を食べる日」です!


Alors, on va manger ( ) galette des rois, non ?


galette des rois は直径15センチ(以上)はある大きなお菓子ですね。(気になる方は「画像検索」をしてみてください)
それを食べるということを提案しているのです。


さて、ひとつ買ってきました。目の前にそのガレットがあるシーンを想像してみてください。
まずこう思うはずです。

「全部一人では食べられない...」

そんな時には部分を表す語(前置詞なのか冠詞の一部なのかはどうでもいいことです)の "DE" を持ち出せばいいのです。


目の前のお菓子なのでまず定冠詞がありきですよね。そこに de を付けてみると…

manger de la galette となりますね。


そう、部分冠詞とはこういう発想で作られたのです。
(一部の文法家は「部分冠詞なんて存在しない!)と言い切っています」

じゃあ、 manger une galette は?
文法的には manger une galette と突然言ってしまうと「全部丸ごと食べる」ということが伝わってしまいます。(場面があれば違ったニュアンスで理解されることもありますよ)
acheter une galette なら「一つのガレット」買うので全く問題はありません。


日本にもあるとは思いますが、フランスには galette individuelle というものも売られています。一人用の小さな galette です。ということは...

これなら「丸ごと1つたべられそうです!」

こんな場合は、
Je vais manger une galette individuelle.
と簡単に言えるし、そんなシーンも想像しやすいですね。


la tarte, la pizza, le brie(大きなチーズ)...
応用できそうですね。

Alors, je vais d'abord acheter une galette des rois et je tirerai les rois avec des amis 

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する