FC2ブログ

今日覚えたい文法

一度出てきたものはどうする?

昨日の記事は、こんな文で終わっていました。


Qu’est-ce qu’il reste dans le frigo ?
Dans le frigo, il reste deux œufs et un peu de lait.


deux œufs et un peu de lait が文の最後に置かれることによって、目立つし伝えたい内容として認識されるというわけですね。

ここから何が導き出されるでしょう?
「文の最後に置かれることによって、目立つし伝えたい内容として認識される」
=「文の最初に置かれることによって、目立たず特に伝える必要がないものと認識される」


dans le frigo ? と疑問文の中で聞かれたのは「どこが話題であるか」というのは重要情報だからなのですが、一度話者と聞き手が認識してしまったら、もう重要ではないですよね。
日本語では「わかってしまったことは言わない」事が多いのですが、フランス語においては次のどちらかの手順が取られます。


1. 文の構造に必要なものは(主語、目的語、補語など)代名詞化される。目的語などは動詞の左も置くことにより、重要度のレベルを下げる。

2. 文の構造に必要でないものは(場所や時の副詞)、文頭に回されるか言わない。可能であれば代名詞化されることもある。


答えの文の Dans le frigo は y と代名詞化して需要度を下げても構いません。絶対にやってはいけないことは、「疑問文のように文の最後に置く」ことです。

Qu’est-ce qu’il reste dans le frigo ?
☓ Il reste deux œufs et un peu de lait dans le frigo.

伝えたいことがズレています。


もう一度言います。
「伝えたい内容は、文の最後に置かれます。」← 超重要ポイントです!!


Qu’est-ce que tu as mangé à midi ?
-(A midi)j’ai mangé une galette.
Tu (l’)as mangé avec quelqu’un ?
-J’ai déjeuné toute seule.
Ah, bon ? On va déjeuner ensemble demain !

こんな風に会話が進んでいきます。
最後に注目すれば会話の筋が見えるのです。

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する