FC2ブログ

今日覚えたい文法

J'écoute Berger vs j'écoute du Berger.


もちろん冠詞も何もつけずに écouter Berger と言えば「Berger(が言っていること)を聞く」と言うおなじみの意味になります。


極論をいいます。
なんにでも冠詞は付くのです。
コンテクストが許せば「動詞」に冠詞が付いていても驚きません。


固有名詞に付く部分冠詞 du は特別な意味を持ちます。
ただ前提は以下のとおりです。

話している二人の間で、部分冠詞を伴って使われる固有名詞が「(広い意味での)芸術家」であるという共通理解があること。


du Berger と言えば、芸術家 Berger に付随する情報(この場合は著名な音楽家)が意味するものを聞く、ということなのです。


Qu'est-ce que tu écoutes comme musique ?
-J'écoute souvent des chansons des années 80, entre autres du Berger.

80年代の音楽をよく聞いているよ。特に Michel Berger をね。


Qu'est-ce que tu lis en ce moment ?
- Je lis du Sagan.

お気づきのことだとは思いますが、女流作家であっても du Sagan となります。気をつけましょう。

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する