FC2ブログ

今日覚えたい文法

「なんか食べ物」

「なんか食べ物買ってくるよ」


まず何度か出てきたように、「買ってくる」と言う表現は aller acheter よりも aller chercher のほうが自然に思えます。
(もちろん「購入する」という意味をはっきり伝えたい場合は acheter です)


Je vais chercher 食べ物

「食べ物」はどう訳しましょう?

l'aliment

 → 「食品」って感じです。
la nourriture ?
 → これも「食品」って感じです。
l'alimentation ?
 → 「食料品」って感じです。

栄養学や医学の話をしているわけではないので、なんだかズレているようです。もっといい表現があります。


"quelque chose à manger" でいいのです。
いや、「これが」いいのです。
quelque chose à manger は「食べるなにか」ではなく「なにか食べ物」と捉えるほうがしっくり来ます。


Je vais chercher quelque chose à manger.
これでいいです。


実はさらにシンプルな表現が存在するのですが、続きは明日です。
お金払って買った辞書の à の項目を隅から隅まで読んでみましょう。

「答え」もしくは「ヒント」が書かれているはずです。

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する