FC2ブログ

今日覚えたい表現

ramasser une bûche

もうすぐ?クリスマスなのでこんな表現を覚えましょう。
クリスマス定番のデザート une bûche(de Noël)を使った表現です。

「切り株を拾う」

な訳はないですよね。
それでは紹介する意味はありません。


ramasser une gamelle 
ramasser une gaufre

調べている過程で知ったのですが、いろいろなものを「拾って」も同じ意味になるようです。

表現の成立過程は発見できなかったのですが、おおよそこういうことではないでしょうか。

ケーキ(弁当箱、ワッフル)を落としてしまう
→ 拾おうとする
⇉ (結果的に)転ぶ

そう「転ぶ」という意味なのです。


En descendant les escaliers, j'ai perdu l'équilibre et j'ai ramassé une bûche.
階段を降りていたら、バランスを崩して転んでしまいました。


いやあ、辞書って楽しいですね。

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する