今日は飲んだなあ。
J'ai bien bu.
J'ai beaucoup bu.
J'ai assez bu.
J'ai trop bu.
全部訳語としては「正解」かもしれませんが、微妙な違いがあります。
J'ai bien bu.
感覚・感情の副詞 bien です。
たくさん飲んだ結果「よかった」と思っているのです。飲んだ量は問題ありません。
J'ai beaucoup bu.
量を伝える副詞 beaucoup ですから、発言者が「たくさん」と伝えているのです。2杯であれ、2本であれ、飲んだ本人が「たくさん」と思っていればいいのです。
J'ai assez bu.
assez は「程度が十分」ということを伝えるので、酔っ払うには十分、羽目を外すには十分、普段に比べて「満足するには十分」飲んだのです。
J'ai trop bu.
限度を超えて飲んだのです。
結果、最終電車帰れなかった、失態を晒してしまった、朝起きられなかった...
皆さん、飲み過ぎには気をつけましょう。
楽しいので、ある程度は許してもらえる、はずです。