「スロヴァキアの首都はどこでしょう?」
フランス語に訳してみましょう。
首都=la capitale
スロバキア=la Slovaquie
どこ=où
先生、できました!
Où est la capitale de la Slovaquie ?
確認のために、このフランス語を日本語に訳し直してみましょう。
「スロヴァキアの首都はどこにありますか?」
→ スロバキアの西にあります。
→ ウィーンの東にあります。
と答えたくなります。
Où est la mairie ?
- Allez tout droit et prenez-la deuxième rue à gauche...
「スロヴァキアの首都はどこ」の「どこ」は「位置=どこにあるか」を尋ねているわけではありませんよね。
「どれ=どの都市ですか?」と尋ねているわけです。
こんな時に使うべき疑問(形容)詞は où ではなく、
quel(le) です!!!
したがって、
Quelle est la capitale de la Slovaquie ?
が正解です。
(LA capitale に合わせて女性形 quelle にしてくださいね)
ここで明日の宿題です。
「スロヴァキアの首都はどこにありますか?」
→ スロバキアの西にあります。
→ ウィーンの東にあります。
を訳してみてください。