大爆笑間違いない大ヒットフランス映画"Retour chez ma mère"を使って聞き取り練習をしてみましょう。
https://www.youtube.com/watch?v=eQVX4gcRY8k
同音異義語(とはいえないけど)と使って「音」で遊んでいるので、
「耳」を使って理解できるかが、笑えるかどうかのポイントです!
Transcription
↓↓↓↓↓↓↓
Alors en fait, ils te demandent juste une adresse mail. OK, t’as pas de mail.
Il me faut un mot de passe, un truc facile à retenir.
- 1664.
Ah ben, c’est bien ça. (C’est) comme la bière.
- C’est mon code de carte bleue.
Ah ben non, c’est pas bien du tout, ça. Non non, donne-moi d’autres chiffres avec des lettres.
- X.3.7.B.5.8.R.2…
OK, parfait.
- B.H.3.
OK. « Confimer le mot de passe ».
- OUI.
Vas-y, redis-le.
- M’enfin,comment tu veux que je me souvienne tous ces chiffres et de toutes ces lettres !?
Jacqueline MAZERIN…
- Attends attends, doucement… moins vite, moins vite.
Alors, Jacqueline, comme ton prénom. Ça, tu sais l’écrire.
- Eh, tout de suite, je suis débile.
Non, j’ai pas dit ça.
Arobase (@), le petit « a » comme ça, là. Voilà, très bien. « Gmail »…
- T’as quoi? Mail?
Moi, j’ai rien. « Gmail » G.M.A.I.L. « point » « com ».
- Point? comme un point?
Oui, comme un point.
- Avec un « T » donc. « POINT ».
Non, maman, tu as écrit « POINT »! Non, juste un « . » comme ça. « Com ».
- « Comme »?
« COM », non maman, tu le fait exprès.
- Non pas du tout. Tu dis « comme », comme quoi?
Non, comme rien. COM, C.O.M.
- Je ne comprends rien. Moi, l’internet, c’est la dernière fois.